2 ud af 3 programmer på Ramasjang er udenlandske

Sebastian Klein har ret i, at DR Ramasjang sender meget indkøbt børne-tv, men hvad er problemet, spørger kanalredaktøren. Astrid Lindgren er også udenlandsk.
Per Fanefjord Laursen

Tv-vært Sebastian Klein rettede forleden et frontalt angreb på DR Ramasjang, der trods en hel sendeflade ødelægger danske børns tv-udbud.

Kanalen overhælder de yngste med udenlandsk stof. Det er ikke meningen med en licensfinansieret kanal, at der skal være japanske tegnefilm og amerikanske serier, lød hans kritik.

Dansk profil i primetime
Efter nogle dages debat kommer der så tal på kritikken. DR Ramasjang sender ca. 67 procent egenproduktioner og 33 procent indkøbte programmer i børne-primetime (16-21.00), viser en opgørelse fra DR, udarbejdet på MediaWatchs opfordring.

Men set over hele fladens 14 timer er det dog ca. 33 procent egenproduktioner og 67 procent indkøbt.

Halvt tomt
Sebastian Klein har således en pointe i, at børnekanalens samlede flade domineres af indkøbte programmer, men Ramasjangs kanalredaktør, Kirstine Vinderskov, mener stadig, at Sebastian Klein ser glasset halv tomt.

”Der har aldrig været sendt så meget dansk børne-tv som nu, og det skyldes primært, at DR ramasjang er kommet til. Stigningen i førstegangstimer siden 2005 er på 59 procent," påpeger hun.

Høje krav til kvalitet
Kirstine Vinderskov har svært ved at se problemet i, at programmer, der ikke er danskproduceret, fylder godt i Ramasjang fladen. Især på 'flankerne'. Hun afviser blankt, at udenlandsk tv ikke skulle være godt nok til danske børn i en globaliseret verden anno 2012.

”Vi har samme kvalitetskriterier til de programmer, vi indkøber ude i verden, som til dem, der produceres herhjemme, således at DR Ramasjang bliver et godt miks af indkøbte og egenproducerede programmer," siger hun.

”Meget af den bedste animation og film, som børn er glade forbrugere af, produceres uden for Danmark som f.eks. i USA eller Japan. Det er en vigtig og afgørende del af vores rolle at afspejle den kultur, som danske børn er en del af".

Udenlandsk er også Astrid Lindgren
Hun minder Sebastian Klein og andre kritikere om, at ’indkøbt’ stof er del af B&U-afdelingens arvegods. Med til udenlandsk stof tæller for eksempel klassikere, der går helt tilbage til serier baseret på Astrid Lindgrens bøger og andre nordiske programmer, der regnes for børne-tv af høj kvalitet.

“Vi har f.eks. lige sendt Brødrene Løvehjerte filmen i weekenden og sender den også som serie senere,” siger hun.

Del artikel

Tilmeld dig vores nyhedsbrev

Vær på forkant med udviklingen. Få den nyeste viden fra branchen med vores nyhedsbrev.

Nyhedsbrevsvilkår

Forsiden lige nu

Læs også